Chuyện trò cùng Thượng Đế - Tập 1 - Phần 1

Người dịch : Nguyễn Trung Kỳ - Hoàng Cao Thắng

Dẫn nhập
    Bạn sắp sửa có một trải nghiệm lạ lùng. Bạn sắp có một cuộc trò chuyện cùng Thượng Đế. Vâng, đúng vậy. Tôi biết … rằng điều đó là không th. Có lẽ bạn nghĩ (hoặc đã được dạy) rằng điều đó là không thể. Người ta có thể nói với Thượng Đế, chắc chắn, nhưng không thể trò chuyện cùng Thượng Đế. Tôi muốn nói rằng, Thượng Đế sẽ không đáp lại bạn đâu, phải thế không? Ít ra là không trả lời theo cách thông thường con người ta vẫn thường trò chuyện!
    Đó cũng từng là suy nghĩ của tôi. Thế rồi cuốn sách này đã xảy đến với tôi. Tôi muốn nói rằng nó đã xảy đến. Cuốn sách này không phải do tôi viết, nó xảy đến với tôi. Và trong khi bạn đọc cuốn sách này, điều ấy cũng sẽ xảy đến với bạn, vì tất cả chúng ta đều được dẫn đưa đến chân lý khi chúng ta sẵn sàng.
    Cuộc đời tôi có lẽ sẽ dễ chịu hơn nhiều nếu tôi giữ kín tất cả những điều này. Nhưng đó không phải là lý do để nó xảy đến với tôi. Và dù cuốn sách có gây cho tôi bao nhiêu phiền toái đi chăng nữa (chẳng hạn như bị gọi là một kẻ báng bổ, lừa đảo, giả hình vì đã không sống theo các chân lý ấy trong quá khứ, hay, có ltồi tệ hơn, là một con người thánh thiện) thì tôi vẫn không thể nào ngưng lại tiến trình ấy bây giờ được. Mà tôi cũng chẳng muốn như vậy. Tôi từng có những cơ hội để bước ra khỏi tất cả những điều  này, nhưng tôi đã không làm thế. Tôi đã quyết định gắn bó với những gì bản năng mách bảo tôi, thay vì những điều mà thế giới bảo tôi, về nội dung cuốn sách đây.
    Các bản năng ấy nói rằng cuốn sách này không phải là vô nghĩa, sự quá đà của một trí tưởng tượng tâm linh đầy bối rối, hoặc đơn thuần một cách tự biện minh của người đang tìm cách bào chữa cho một đời sống sai lạc. Ồ, tôi từng nghĩ đến tất cả những điều này rồi - từng thứ một rồi. Cho nên tôi đã gửi những gì tôi viết cho một vài người đọc ngay khi nó vẫn còn là bản viết tay. Họ bị đánh động. Và họ đã khóc. Và họ cười lớn vì niềm vui s hài hước mà nó đem lại. Và theo như lời họ nói, cuộc sống họ đã thay đổi. Họ được thay đổi. Họ được tăng thêm sức mạnh.
    Nhiều người nói họ được biến đổi.
   Ấy là lúc tôi biết rằng cuốn sách này dành cho mọi người, và nó phải được xuất bản. Vì đây là một món quà tuyệt vời dành cho những ai thực sự muốn có những câu trả lời và những ai thực sự quan tâm đến các câu hỏi; những người đã dấn bước vào hành trình tìm kiếm chân lý với con tim chân thành, với sự mong mỏi của linh hồnsrộng mở của tâm trí. Và nhiều người trong chúng ta đang trên hành trình ấy.
    Cuốn sách này đề cập hầu hết, nếu không phải tất cả, các câu hỏi mà chúng ta vẫn luôn đặt ra về cuộc sống và tình yêu, mục đích và chức năng, con người và các mi quan hệ, thiện và ác, mặc cảm và tội lỗi, tha thứ và cứu độ, đường đưa đến Thượng Đế cũng như lối vào hỏa ngục…mọi thứ. Nó trực tiếp bàn đến các đề tài tính dục, quyền lực, tiền bạc, con cái, hôn nhân, ly dị, về sự nghiệp, sức khỏe, về đời sau, đời trước… về mọi thứ. Nó phân tích chiến tranh và hòa bình, biết và không biết, cho và nhận, niềm hân hoan và nỗi kh. Nó xem xét cái cụ thể và trừu tượng, hữu hình và vô hình, chân lý và phi chân lý.
    Bạn có thể nói rằng cuốn sách này là “những lời mới nhất của Thượng Đế về mọi sự”, dù có một số người sẽ cảm thấy khó chịu về điều này. Nhất là họ cho rằng Thượng Đế đã ngưng nói từ 2000 năm trước đây, hoặc nếu Thượng Đế còn tiếp tục thông truyền, Người sẽ chỉ làm điều đó với những con người thánh thiện, những lang y hoặc với những người đã thiền trong vòng 30 năm, hay 20 năm, hay ít ra 10 năm (cả 3 tiêu chuẩn này đều không có cửa cho tôi).
    Sự thật là, Thượng Đế nói với tất cả mọi người. Người tốt cũng như kẻ xấu. Thánh nhân và kẻ gian tà. Và chắc chắn, Người nói chuyện với tất cả chúng ta, những người nằm giữa hai loại trên. Cứ lấy chính bạn làm thí dụ. Trong đời bạn, Thượng Đế đã đến với bạn bằng nhiều cách và cuốn sách này là một trong những cách ấy. Đã có khi nào bạn nghe câu châm ngôn này chưa: hữu cầu vi sư? Cuốn sách này là thầy của chúng ta đấy.
    Ngay sau khi những điều này xảy đến với tôi, tôi đã biết mình đang chuyện trò cùng Thượng Đế. Một cách trực tiếp, thân mật. Không thể phủ nhận được. Và tôi biết rằng Thượng Đế đang trả lời cho các câu hỏi của tôi theo tầm khả năng tôi có thể hiểu được. Tức là, tôi đang được trả lời bằng những cách thức và ngôn từ mà Thượng Đế biết tôi hiểu được. Điều này giải thích cho văn phong thông tục của bản văn và những tham chiếu đến những gì tôi thu hoạch được từ nhiều nguồn khác cũng như những kinh nghiệm trong đời. Hiện giờ tôi biết rằng tất cả những gì đã đi vào đời tôi đều đến từ Thượng Đế, và bây giờ được kéo lại với nhau, lôi kéo lẫn nhau, thành một câu trả lời hoàn chỉnh, tuyệt hảo cho mọi câu hỏi mà tôi từng có.
    Và vào lúc nào đó trong hành trình, tôi nhận ra rằng một cuốn sách đang hình thành. Đây là cuốn sách được viết ra để xuất bản. Thực ra tôi được chỉ bảo rõ ràng trong phần sau của cuộc trò chuyện (vào khoảng tháng 2 năm 1993) rằng có 3 cuốn sách sẽ được hình thành, trong đó:
1. Cuốn thứ nhất chủ yếu bàn đến các vấn đề cá nhân, tập trung vào các thách đố và cơ hội trong đời sống mỗi người.
2. Cuốn thứ hai sẽ bàn về các chủ đề rộng lớn hơn, như đời sống địa chính trị và siêu hình trên hành tinh và các thách đố cả thế giới đang đương đầu.
3. Cuốn thứ ba sẽ bàn về các chân lý phổ quát ở bình diện cao nhất và các thách đố cũng như cơ hội của linh hồn.
    Đây là cuốn đầu tiên trong số đó, hoàn tất vào tháng 2 năm 1993. Để rõ hơn, tôi muốn giải thích thêm rằng, khi tôi viết tay cuộc trò chuyện này, tôi đã gạch dưới hoặc khoanh tròn các từ hoặc các câu xảy đến với tôi với một sự nhấn mạnh đặc biệt – như thể Thượng Đế làm bật chúng ra vậy- các phần ấy sau này được người đánh máy đặt thành chữ nghiêng.
    Lúc này tôi phải nói, sau khi đã đọc đi đọc lại sự khôn ngoan được gói ghém trong đây, rằng tôi thực sự bối rối về đời sống của tôi, nó được đánh dấu bởi các sai lầm và sự tắc trách nối tiếp nhau, bởi những hành vi rất đáng hổ thẹn, những chọn lựa và quyết định mà tôi biết rõ những người khác lấy làm tổn thương và không thể tha thứ được. Mặc dù tôi rất lấy làm ân hận vì qua nỗi đau của những người khác, tôi vô cùng biết ơn vì tất cả những gì tôi học được, và tôi thấy vẫn còn nhiều điều phải học hỏi, vì những người đi cùng trong cuộc đời tôi. Tôi xin lỗi mọi người vì sự chậm tiến của tôi. Nhưng tôi đã được Thượng Đế động viên là phải tha thứ cho những thất bại của mình không sống trong sợ hãi và mặc cảm mà phải tiếp tục cố gắng – luôn cố gắng – sống với cách nhìn khoáng đạt hơn.
    Tôi biết đó cũng là điều Người muốn đối với tất cả chúng ta.                                  
   
   Neale Donald Walsch 
   Central Point, Oregon
   Giáng sinh 1994

Cuốn sách đã được dịch dựa trên cuốn Đối thoại với Thượng Đế


Comments